
UndergroundGoblin
Slop
Yes, I'd also prefer it if news were summarized by humans, but Kagi probably just doesn't have the capacity for that. Nevertheless, for topics that interest you, you can always access the direct sources to get information firsthand. To get a quick overview it's good enough.
True. But it's optional. I deactivated every AI feature and my browser experience is completely Ai-free.
I think, to remain competitive and attract a broad customer base today, searchengines are compelled to offer AI features. I'd rather use a provider that offers AI features as an option than one that aggressively pushes them on you.
Sure, that would indeed be a shame. But nobody is dependent on animal products unless there's a medical reason.
If it's dead, it's dead. Whether you eat it or not, it won't change anything. The purchase kills the animal, not the consumption.
It only makes an ecological difference if you convert the generated calories into energy.
But a great start to get into selfhosting. What's an IP? What is a DNS? How do I connect to via ssh? What's the job of DHCP? Pretty basic stuff, your learning in the process.
I would personally recommend starting with a Pi-hole. It's easy to set up and provides an immediate improvement to your whole internet experience.
Try to follow the official guide or use a Docker container.
I can't recommend Kagi enough.
When you introduce a bot that can and will revert any human-made translation, even if the translation is fine, then that's a huge middle finger to a community that is over two decades old. They could have rolled out the new bot on a staging server to test, discuss, and improve how the SUMO Bot could lend the community a hand, but instead, they decided to deploy it directly on the live server without any communication.
The bug caused the SUMO bot to revert already translated content back to English. So that doesn't really have anything to do with why everyone is upset.
But it wont't simplify the process if the SumoBot reverts human-made translations. I read the post of Michele Rodaro who seems to bee in charge of the Italien Community, and he wrote that the Italian language is rather complex and nuanced language. Some sentences requiere more words, verbs, and phrases that doesn't refelct the original En-US text.
" If a technical writer edits the original en-US article and replaces some words in a sentence, or just some words, SumoBot intervenes in the translation of that sentence and rearranges it to faithfully reflect the en-US text. So, if I added something to make a concept more understandable for an Italian user, those additions have been reverted in the new version of SumoBot"
goated