QuestionMark

joined 2 years ago
[–] QuestionMark@lemmy.world 2 points 1 day ago

Nope. It's Persian (also known as Farsi, or Parsi).

Persian's roots are actually closer to English than Arabic: Persian is an Indo-European language, same as English, while Arabic is a Semitic language.

[–] QuestionMark@lemmy.world 1 points 1 day ago* (last edited 1 day ago) (1 children)

It's Persian.

I've noticed a lot of gendered words seemingly have roots in Arabic: the words for paternal uncle, paternal aunt, maternal aunt, and maternal uncle for example. I guess the neutrality is something that survived of our ancient culture.

The history (of Persia and the language) is deeply fascinating, but also confusing, and at times you'll come across a lot of contradictions. There are so many lies and different perspectives. I regret my ignorance when it comes to this topic.

[–] QuestionMark@lemmy.world 2 points 2 days ago (1 children)

If you're writing a poem in German, you can apparently switch the positions of the subject, object and indirect object without changing the meaning, since the gender and article of the word indicate whether it's the subject (Nominativ), object (Akkusativ) or indirect object (Dativ). (e.g. subject: der Mann, object: den Mann, indirect object: dem Mann)

[–] QuestionMark@lemmy.world 7 points 2 days ago (6 children)

My native language doesn't have any articles and there is no distinction between he and she.