SpectralPineapple

joined 2 years ago
 

This is a "crônica", a uniquely Brazilian format that emerged in Brazilian newspapers in the 19th century. The crônica is very short. It is characterized by a mix of fact, subjectivity, and often fiction that is supposed to reflect or say something about reality (this one has no fiction). Oddly enough, I wrote this crônica directly in English. It was an interesting experience to write something so profoundly Brazilian in English.

Crônicas are often slice-of-life.

Sure. But company policy and failure to regulate employees are different things. They are both bad but they are not the same.

[–] SpectralPineapple@beehaw.org 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (2 children)

Although it seems likely that Crunchyroll uses an LLM for translation in some way, I wouldn't call that "confirmed" since that might be the result of an individual translator using it.