this post was submitted on 28 Sep 2025
524 points (98.3% liked)
Greentext
7200 readers
438 users here now
This is a place to share greentexts and witness the confounding life of Anon. If you're new to the Greentext community, think of it as a sort of zoo with Anon as the main attraction.
Be warned:
- Anon is often crazy.
- Anon is often depressed.
- Anon frequently shares thoughts that are immature, offensive, or incomprehensible.
If you find yourself getting angry (or god forbid, agreeing) with something Anon has said, you might be doing it wrong.
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
This is what I love about the Legend of Zelda games, it's "rupee", which comes from "ruby":
They're valuable gems of indeterminate size, not necessarily related to rubies or actual gems (could be glass or something), and have no direct comparison to any actual currency (unlike gold) but we can understand some amount of inherent value (better than credits). It's unique to the game, and denominated as a single number.
Some other ideas for units:
Keep it vague so people don't lose immersion by comparing to realm world units, or not have any inherent wealth. That said, "credits" is better than "gold," just a bit cliché.
Wait, they call it "rupee" but it somehow doesn't relate to the currency of the most populous state in the world, whose currency is literally called "rupee", which is etymologically related to silver, not ruby? And if Miyamoto is to be believed, this was intentional instead of just being a typo? That is so asinine.
~~And it makes sense since Japanese doesn't have a "B" sound and~~ they look like gems, so ruby -> rupee makes a ton of sense.
Edit: I guess Japanese does have a "b", for some reason I thought it didn't.
Or they could have gone with the actual japanese word for ruby instead of picking a word that sounds identical to a real-world currency.
There isn't a native word AFAICT, it's a loan word. But taking real things and making a slight change to be something new is pretty common for games. For example, final fantasy uses "Gil," which is abbreviated "G" and probably comes from "gold" (gil - > gold is a pretty easy jump), though the in-game explanation is different (name of in-game ruling family).
I think it's highly likely Miyamoto didn't know about the Indian rupee.
Metro series games use bullets as a currency. Theyre small, not easily produceable in the setting, and have inherent value (you can shoot your money at enemies). Great design.
Could swear I've seen a setting where the currency was sovereigns, but there was no king. Literally "cash is king".
I guess you don't need a king, since sovereign refers to the government, but when it comes to currency, I'd assume "sovereign" is referring to the picture of the ruler on the currency. I don't know many who call their chief executive/head of state a "sovereign", but most would use that to describe a monarch.
Maybe it's just a linguistic holdover from when they did have a monarch!
You can also get weird with it. Brandon Sanderson likes to tie money to a world's magic system so in the world where people have metal based magic it's coins called clips and boxings, but in the world where hurricanes make gemstones glow with magic it's spheres of glass with gems called chips, marks, and broams
Yup, and that's partly where my suggestion of "chips" came from. The money term isn't a huge deal, but just changing the name to something relevant in world is cool.
In reverend insanity "money" was basically just "mana potions."