cypherpunks

joined 4 years ago
MODERATOR OF
[–] cypherpunks@lemmy.ml 0 points 7 months ago (1 children)

pretty sure it was legal according to their own laws…

https://en.wikipedia.org/wiki/International_law

[–] cypherpunks@lemmy.ml 1 points 9 months ago

The English translation of ‘stukkie wukkie’ would surely be the train is ‘stuck’?

Google translates "stukkie wukkie" as "piece of shit" or "wonky", depending on other nearby words, and "stukkie" as "broken". but neither of these words is in a dutch dictionary afaict. And google doesn't translate anything i tried to those words.

I’m not a Dane though so could be wrong.

Dutch is the language (and demonym) of the Netherlands.

Dane is the demonym for people from Denmark, where they speak the Danish language.

[–] cypherpunks@lemmy.ml 0 points 9 months ago* (last edited 9 months ago) (6 children)

this is obviously a joke but it contains more dutch than people unfamiliar with the language might guess.

here is google's translation of a verbatim transcription of the image:

oopsie woopsie! the train is a piece of shit!

we are working really hard to make this maybe you can fwietsen better owo

Here are a few other variations with even better translations

Maybe a Dutch speaker will comment here and tell us how many of the words in the image are actual Dutch words? I suspect google is probably providing plausible translations for some that aren't really.

[–] cypherpunks@lemmy.ml 0 points 2 years ago (1 children)

huh? what is the misinformation here?

[–] cypherpunks@lemmy.ml 1 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

this is currently the #3 post in the "top all time" view on lemmy.ml

edit: 2h later, it is now #1

view more: ‹ prev next ›